¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

+11
kiki_an
ariscito
blackmores
iVarane
jorobadoblanco
Aye
HELL
Nesta
Ultra-Sur
Fingol
Panceto el viudo
15 participantes

    El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Aye
    Aye
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 35185
    Puntos : 37011
    Fecha de inscripción : 15/10/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Aye Mar Ago 13, 2013 12:39 pm

    Panceto el viudo escribió:
    Aye escribió:
    Panceto el viudo escribió:
    Aye escribió:
    Panceto el viudo escribió:
    Aye escribió:Es que es ridiculo, el catalan es dialecto del valenciano y el valenciano del catalan. Un dialecto son mutuos, que tonteria es esa de este es dialecto del otro?

    Gibson es historiador y Vidal es historiador, Vidal está criticado por no pocos sectores y Gibson pues ni puta idea, o sea que me fio a priori más de un historiador que no se si está siendo criticado por los suyos que uno que si lo está siendo, porque como mucho estaran empatados si veo que Gibson es criticado.

    Y obviamente que pasamos de escuchar un tio que ya sabemos a lo que va. Como si tu te pararas a escuchar la enesima chorrada que dice Xavi sobre el madrid. Vamos que si ni yo ya lo escucho es por algo. Es por lo de Pedro y el Lobo, al final se pierde credibilidad. Y lo del dialecto pues ya he puesto CREO, porque es el titulo del video.

    Lo mismo te digo a ti, que por el color de la camiseta y te pone palote lo que dice, te lo crees a pies juntillas
    La tonteria es decir que son dialectos mutuos. Un dialecto es una lengua que deriva de una primera que es tronco común. De modo que el CCastellano es dialecto del latin pero el Latin no es dialecto del Castellano. Por eso no se puede devir que el Valenciano sea un dialecto del Catalán.


    Yo no me fijo en el color de la camiseta. Qeu tu proyectes tus fobias sobre mi como haces siempre  con todo aquel que no te da la razón  no lo justifica. Yo juzgo a Vidal en uss argumentaciones independientemente de que ideológicamente este en desacuerdo con el.

    Contigo ctambién coincido en muchas opiniones y no por ello soy independentista como ttu no???
    Para nada es una tonteria considerar a 2 hablas dialectos mutuos ya que pueden mostrar diferencias dialectales desde un buen principio.  Y la chorradisima ya más grande es decir que el castellano es un dialecto del latin. Ahora me vas a decir que entiendes el latin. El castellano es una LENGUA que proviene del latín. Otra cosa es que en su dia fué un dialecto cuando empezó a experimentar diferenciaciones. Y en esa época era Lengua latina, no castellano como es ahora.

    tu te fijas en el color de la camiseta COMO TODO EL MUNDO. Vamos que ahora serás el maestro de la objetividad y me vas a decir que te escuchas con el mismo interés y con la misma credibilidad a todo el mundo. Venga a quien quieres engañar? El dia que te vea poner varios hilos sobre catalunya en versión positiva al independentismo quizás te empiece a creer, pero siempre pones para el mismo sentido, con lo que no me vengas con fobias.

    Y si, coincidimos en otras temáticas y si Cesar Vidal, hablara de otra temática pues inlcuso quizás tendria curiosidad por lo que opina, pero para que perder el tiempo con un engendro de historiador que acabará diciendo lo mismo, catalunya caca y todo lo que le rodea diarrea
    Aye si desconoces lo que es un dialecto conceptualmente entonces dejamos de hablar...Lo que has puesto aqui (lo que te remarco en negrita) es una barbaridad que demuestra que no tienes ni idea. Por supuesto que el Castellano es un dialecto del LAtin, del Latin vulgar en concreto que es a su vez otro dialecto del Latin clásico que a su vez es un dialecto del Indoeuropeo. Te lo dirá cualuier filólogo hombre de dios!!!!!


    PD: Yo no soy objetivo porque  nadie lo es. Pero en la medida de lo posible intento no establecer juicios sin escuchar antes lo que se dice
    Para que veas que si los dialectos pueden ser mutuos y luego formar una lengua común:

    "A partir de finales del siglo XI es cuando comienza un proceso de asimilación o nivelación lingüística, principalmente, entre los dialectos románicos centrales de la península ibérica: astur-leonés, castellano y navarro-aragonés, pero también del resto. Este proceso es el que dará como resultado la formación de una lengua común española, el español"

    "El dialéctico románico castellano, uno de los precursores de la lengua española,...."

    O sea, hay unos dialectos que juntos formaran la lengua castellana.

    Luego, por lo que he leido hay dos ascepciones para la definición de dialecto:

    "Hay dos acepciones principales de dialecto. Una es la que lo considera como lengua derivada de otra. Así, el francés es un dialecto del latín, el cual a su vez es un dialecto del indoeuropeo; o bien el castellano, el catalán, el francés, el italiano, etc. son dialectos del latín, mientras que el latín, el griego, el persa, el /sánscrito, etc. son dialectos del indoeuropeo. Esta acepción suele funcionar en el ámbito del historicismo y, por tanto, dialecto es un término técnico de la lingüística históricocomparativa. La otra acepción de la palabra lo define como variedad geográfica dentro de una misma lengua"

    Que nos daria la razón a los 2, tu en que un dialecto proviene de una troncal (y ahí si dice que el castellano es dialecto del latín" y la otra es la variedad geográdica dentro de una misma lengua que seria lo del valenciano-catalan, que son dialectos mútuos.

    Y si, he tirado de wikipedia.

    Y respecto a tu PD: yo intento no hacer juicios previos cuando no he oido hablar esa persona antes o una o 2 veces. Pero cuando ya se sabe de que va, pues o cuesta mucho o ya directamente no vale la pena. Y todo el mundo hace lo mismo.

    Repito panceto, el dia que pongas enlaces proindependentistas (y anda que no te queda para equilibrar lo que has puesto por el otro lado), dejaré de tener esa presunta fobia que dices que te tengo, pero si como siempre vas erre que erre, seguiré pensando lo que pienso sobre ti, con lo que no te quejes. Y es que se te ve a leguas
    WTF!! Me da la razón a mi copón!!! Por supuesto que una lengua puede formarse de varios dialectos: el Castellano es un ejemplo y el Catalán que es una mezcla del provenzal y del valenciano. Toda lengua es dialecto de otra que anteriormente ya existia. Por eso el Catalan es el que procecede del Valenciano pero no al revés!!!!!

    Lo que quiero dejar bien claro y alto que la Lengua Valenciana es la primera Lengua Romance escrita y la primera Lengua que obtiene el Primer siglo de Oro Literario de todas las Lenguas Romances. Su primer diccionario fue escrito en 1417 El Elegantiarum, Diccionario Latin Valenciano. el Primer diccionario en Lengua Castellana es escrito en 1610.

    El Catalan no es una Lengua Neolatina, que quede bien claro, el Catalán es el Dialecto Barceloni, Dialecto Provenzal, que carece de Siglo de Oro Literario, y no existe clasico alguno escrito en catalan. Su primer diccionario fue escrito en el año 1912 por el Ingeniero Industrial Prompeu y Fabra.

    el Catalan es una lengua inventada por dicho ingeniero Industrial, es una lengua vastarda, bombarda y llena de arcaismos. como ejemplo os pongo: la palabra Nosotros, deriba del Latin de Nos-Alteros, tanto el castellano como el Valenciano pierden la (L), por lo que en castellano no decimos Nosoltros, Vosoltros ya que son arcaimos, en Valenciano ocurre exactamente igual, Nosatres, Vosatres. El mantener Nosaltres Vosaltres, son Arcaimos y eso determina que el que los usa es un analfabeto en Lingustica.
    Para nada te da razón completa. Te da y te doy la razón que es un dialecto del latín, pero el castellano, en la previa del parrafo que te he puesto, pone claramente que se formaron unos dialectos provinientes del latin y con influencias de otras lenguas que al final de conjuntaron y dieron el nacimiento del castellano.

    di alto y bien claro lo que te salga de las narices mientras sea verdad. A mi no se me caen los anillos que el siglo de oro de mi literatura ocurrió en territorio valenciano que es mi lengua también. Y ahora me vas a contar que el catalan nació en el siglo XX venga hombre, lo que hay que oir. Y bueno, tienes un ejemplo de arcaicismo, en catalan existe el nosaltres en estandard pero existe una infinidad de variaciones dialectales que no se pronuncian la l

    nuzáɫtɾəs (Clairà, Calça, Perpinyà, Sallagosa, Noedes, Angustrina, Puigcerdà, Elna, Cotlliure, Prada, Terrassa, Barc.)

    nuzáwtɾis (Vingrau, Formiguera)

    nuzáɫtɾus (Perpinyà, Fontpedrosa, Arles, Sallagosa, Prats de M., Caldes de Ma., Vilafr. del P.)

    nuzáɫtɾus (Alg.)

    nozáɫtɾos (Ll., Fraga)

    nozáɫtɾes (Sort, Pont de S.)

    nuzáɫtɾes (Ordino, La Seu d'U.)

    nuzátɾes (St. Julià de L.)

    nozátɾes (Oliana, Ll., Ascó, Benicarló, Alcalà de X.)

    nuzátɾəs (Montlluís, Agullana, Ribes, Ripoll, Puigcerdà, Cadaqués, Figueres, Banyoles, Pobla de L., Berga, Gironella, Prats de Ll., Vic, Cardona, Manresa, Granollers, Mataró, Barc.)

    nuzátɾus (Montlluís, Camprodon, Campmany, Puigcerdà, Ribes, Olot, Cadaqués, Besalú, Gir., Palafrugell, Caldes de Ma., Vic, Manresa, Blanes, Canet de M.)

    nozátɾos (Ll., Morella, Benassal, Alcalà de X., Cast., Alcoi)

    náɫtɾəs (Figueres, Campmany, Selva del C.)

    náɫtɾes (Ordino, Esterri d'À., Sort, Bonansa, Pont de S., Boí, Tremp, Pobla de S., Àger, Ponts, Balaguer, Calaf, Cervera, Ll., Gandesa, Calasseit)

    náɫtɾus (Campmany, Figueres, Igualada, Sta. Col. de Q., Montblanc, Camp de Tarr., Sóller, Eiv.)

    náɫtɾos (Tamarit de la L., Tremp, Balaguer, Ll., Granadella, Falset)

    nántɾis (Esterri, Isavarri, Boí, Sta. Col. de Q.)

    náɫtɾis (Vilaller, Organyà, Tamarit de la L., Sta. Col. de Q.)

    náɫtɾi (Sort)

    nántɾi (Llavorsí)

    nántɾes (Esterri d'À., Sort, Pont de S., Tremp, Ponts, Ll.)

    nántɾos (Tremp, Ll., Granadella)

    nántɾus (Igualada, Sta. Col. de Q., Montblanc, Sitges, Camp de Tarr.)

    nátɾəs (Berga, Gironella, Prats de M., Solsona, Cardona)

    nátɾes (Tremp, Sort, Ponts, Balaguer, Ll., Ascó, Gandesa, Calasseit, Tortosa)

    nátɾus (Igualada)

    nátɾos (Tremp, Balaguer, Ll., Calasseit, Tortosa, Vinaròs, Benicarló, Alcalà de X.)

    nátɾi (Organyà)

    mozátɾos (Cast., Benigànim, Pego, Ontinyent, Relleu, Benidorm, Benavarre, Pont de S., Al., Elx)

    mosátɾos (Morvedre, Val., Gandia)

    moátɾos (Ontinyent, Alcoi, Sta. Pola)

    mátɾos(Cast., Nules, Dénia, Ontinyent, Pego, Alcoi, Relleu, Benidorm)

    nɔ̞́ɫtɾos (Mall. excepte Sóller, Artà, Capdepera i Son Servera)

    nɔ̞́ɫtɾus (Men., Artà, Capdepera, Son Servera)

    muzáltɾus (Alg.)

    Pero si, es una obra de ingenieria que se inventó un industrial en el siglo XX :) , con sus asceptciones y todo eh?

    Y como siempre acabo con una resenya histórica que supongo que se te olvidó mencionar en todas las que has puesto (pensaremos bien, o no, :) ) y es que el primer texto en lengua valenciano catalana o blaear-valenciano-catalana-alguerence y la madre que los parió, fué en organyá, en los pirineos catalanes en el siglo XIII (supongo que ponpeu fabra agarró una maquina del tiempo para escribirlas en su maquinación de ingenieria lingüistica). Y por cierto, más antiguo que el primer texto en castellano.

    Y al final termino diciendo lo que voy diciendo. ME la pela donde empezó, me la pela donde continuó y se desarrolló. POr lingüística, el valencianoo y el catalán son lo mismo y me de igual que se llame dialecto del valenciando al catalan por todo lo que has mencionado o viceversa porque el primer texto se encuentra en catalunya, me la pela. Demuestra la riqueza de esta lengua que es la mia y que el siglo de oro valenciano es el siglo de la literatura valencianocatalana que engloba todo y sus clásicos también.

    Y eso es lo que quereis algunos dividirnos para vencernos. Curioso que el adalid de la lengua valenciana se el PP cuando en catalunya ni mu del catalan. Eso si, lo dejan muy claro que es una lengua diferente a pesar que los lingüistas les han dicho una y otra vez que no
    Aye
    Aye
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 35185
    Puntos : 37011
    Fecha de inscripción : 15/10/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Aye Mar Ago 13, 2013 12:39 pm

    Y otra vez me habeis metido en el lio. Ya paso
    Nesta
    Nesta
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 28535
    Localización : The Asylum
    Puntos : 29332
    Fecha de inscripción : 15/10/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Nesta Mar Ago 13, 2013 12:47 pm

    No tienes remedio Aye, aceptalo de una vez
    Aye
    Aye
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 35185
    Puntos : 37011
    Fecha de inscripción : 15/10/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Aye Mar Ago 13, 2013 12:59 pm

    Eh, aguanté muy bien la primera mitad del año, pero ultimamente entro mucho al trapo, es verdad. Tendré que empezar otra vez con los "ommmm". A ver si aguanto
    jorobadoblanco
    jorobadoblanco
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 12152
    Puntos : 12520
    Fecha de inscripción : 11/05/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por jorobadoblanco Mar Ago 13, 2013 7:09 pm

    El Catalán es una lengua de pleno derecho igual que cualquier otra cuando se dice que es un dialecto de....... en realidad no se está diciendo nada ni quitándole un apice de valor puesto que en puridad casi todas las lenguas modernas son variantes dialectales de otra anterior, el concepto que maneja el señor Vidal es sibilino pues no faltando del todo a la verdad así expresado parece querer quitarle explendor al uso de dicha lengua, otra cosa es la película que nos quiera vender la historiografía catalana del la persecución sin tregua durante todo el periodo histórico del Catalán o sobre que el Castellano es una especie de lengua foranea que entró impuesta a sangre y fuego y no como una lengua que se adoptó libremente por parte de amplios sectores de la sociedad catalana como lengua de prestigio y gran utilidad pero eso ya se demostró en otro post.
      Por cierto con motivo del trescientos aniversario de la Guerra de Sucesión al año que viene se celebrarán una serie de congresos  con el título de España contra Cataluña de donde ya se han borrado varios historiadores de prestigio nacionales y extranjeros y donde veremos a varios catedráticos bien pagados hacer el ridículo a base de bien contandonos esas historias que Aye escucha en las cervecerias, esperamos impacientes el nuevo show de nuestros estimados amigos.
    Fingol
    Fingol
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 11519
    Localización : Madrid
    Puntos : 12631
    Fecha de inscripción : 15/10/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Fingol Mar Ago 13, 2013 7:16 pm

    Panceto el viudo escribió:

    Lo que quiero dejar bien claro y alto que la Lengua Valenciana es la primera Lengua Romance escrita y la primera Lengua que obtiene el Primer siglo de Oro Literario de todas las Lenguas Romances. Su primer diccionario fue escrito en 1417 El Elegantiarum, Diccionario Latin Valenciano. el Primer diccionario en Lengua Castellana es escrito en 1610.


    Yo es que contigo me mondo Panceto.

    A tí no te debe sonar de nada Nebrija verdad ¿? Primer diccionario de la lengua castellana de 1610 rxf rxf rxf El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 111359 

    Y El Liber Elegantiarum es de 1489. gfhgh

    De hecho, el primer libro dedicado a la gramática de una lengua romance es la elaborada por el señor que te comento anteriormente.


    En 1487, Nebrija pudo dejar de enseñar en Salamanca gracias al mecenazgo de don Juan de Zúñiga, que había sido discípulo suyo y que ahora brindaría «ocio y sosiego» a la vida del humanista andaluz, según él mismo confesó. Probablemente antes se casara con doña Isabel Montesinos de Solís, con la que tuvo siete hijos. Fue este un período especialmente fructífero en la producción científica de Nebrija, quien, supongo que para justificar lo invertido por su protector, no oculta la satisfacción por los libros que había conseguido acabar en este tiempo. Lo dejó dicho en las palabras que dedicó a Zúñiga en el Vocabulario: «Y porque toda la cuenta de estos siete años, después que comencé a ser vuestro, vos sea manifiesta [continúa relacionando las obras]». Retrato del cardenal Cisneros (1436-1517), por Juan de Borgoña, en la sala capitular de la Catedral primadaY a Nebrija no le faltaban razones para estar contento. En 1488 se publicó una edición bilingüe de sus Introductiones, a iniciativa de la Reina y con el objeto, según declara el autor, de que las religiosas pudieran aprender algo de latín sin precisar de la ayuda de varones. Principalmente a partir de las Elegantiae de Valla, Nebrija coleccionó una nómina de sinónimos que publicó bajo el rótulo de Differentiae ex Laurentio Valla, Nonio Marcello et Servio Honorato Exceptae (¿1489?). En 1491, el bachiller Vivanco publicó veintidós poemas latinos de Nebrija. En un balance sumario de éstos, despuntan dos recurrencias temáticas: la adulación a los Reyes Católicos −así son la «Felicitación de Año nuevo al Rey», la «Profectio», citada antes−; y la admiración por la Antigüedad −que se ve en los poemas dedicados a las ruinas de Lebrija o de Mérida−. Al año siguiente se imprimió la Gramática sobre la lengua castellana. Al contrario de lo que había ocurrido con las Introductiones, la primera gramática consagrada a una lengua romance no tuvo mucho eco en su tiempo y hubo de esperar hasta el siglo XVIII para que fuera objeto de atención. Del mismo año data el Diccionario latín-español, en cuya dedicatoria, Nebrija se jactó sin ninguna modestia de ser el primero en abrir «tienda de la lengua latina». Probablemente en 1495 salió de las prensas salmantinas el Vocabulario español-latín, cuya edición aumentada, «con más de diez mil vocablos», ya anunciada en la portada de la de Burgos (1512), volvió a imprimirse en Salamanca en 1513. De 1495 probablemente sean también las Elegancias romanzadas, atribuidas a Nebrija, pero no con total seguridad debido a que existen ediciones anteriores debidas a mano diferente. Se editó allí un manojo de sentencias, en su versión castellana, de Stefano Fieschi, cuyo nombre latinizado fue Stephanus Fliscus. Posiblemente al año siguiente aparecieron los Vafre dicta philosophorum, otro repertorio, pero esta vez de sentencias filosóficas de Diógenes Laercio. En 1498 salieron de las prensas salmantinas In Cosmographiae libros [de Pomponio Melo], en que Nebrija se hizo eco de las ideas de Ptolomeo al amparo de las cuales defendió que la Tierra ocupaba el centro del universo. Entre los muchos temas de que da cuenta aquí nuestro autor, se halla el estudio de las diferencias en la magnitud de los días, que luego tratará en la Tabla de la diversidad de los días y las horas (¿1516-1517?). No se dejó Nebrija en el tintero la inclusión de un vocabulario de cosmografía, que ocupaba el último capítulo y que pasaría a formar parte de una obra mayor que quedó inédita a la muerte del autor.
    Al morir el titular de la Cátedra de Prima de Gramática de la Universidad de Salamanca, la institución castellana pidió a Nebrija que éste optara a ocuparla. Sin embargo, aunque lo hizo y la ganó, no se llegó a incorporar para no renunciar al mecenazgo de Zúñiga. Publicó en ese tiempo De vi ac potestate litterarum (1503), donde retoma el asunto principal de su Repetitio segunda (1486). Nebrija se ocupó en esta obra por un lado de temas generales de ortografía; y por otro de la comparación de la ortografía de las lenguas griega, hebrea y latina. Del mismo año es el comentario crítico a Persio; y probablemente de unos años atrás, 1500, el consagrado a Prudencio.
    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 7:30 pm

    Fingol tu sabes la diferencia entre un diccionario y una gramática??

    Espero que esta vez reconozcas tu error y no te vayas por peteneras siempre que te soban el morro
    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 7:31 pm

    Y el "Liber Elegantiarum" de Joan Esteve que fue publicado en Venecia en valenciano en 1472. Domuntate un poquitin anda
    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 7:37 pm

    Aye escribió:Para nada te da razón completa. Te da y te doy la razón que es un dialecto del latín, pero el castellano, en la previa del parrafo que te he puesto, pone claramente que se formaron unos dialectos provinientes del latin y con influencias de otras lenguas que al final de conjuntaron y dieron el nacimiento del castellano.

    di alto y bien claro lo que te salga de las narices mientras sea verdad. A mi no se me caen los anillos que el siglo de oro de mi literatura ocurrió en territorio valenciano que es mi lengua también. Y ahora me vas a contar que el catalan nació en el siglo XX venga hombre, lo que hay que oir. Y bueno, tienes un ejemplo de arcaicismo, en catalan existe el nosaltres en estandard pero existe una infinidad de variaciones dialectales que no se pronuncian la l

    Pero si, es una obra de ingenieria que se inventó un industrial en el siglo XX :) , con sus asceptciones y todo eh?

    Y como siempre acabo con una resenya histórica que supongo que se te olvidó mencionar en todas las que has puesto (pensaremos bien, o no, :) ) y es que el primer texto en lengua valenciano catalana o blaear-valenciano-catalana-alguerence y la madre que los parió, fué en organyá, en los pirineos catalanes en el siglo XIII (supongo que ponpeu fabra agarró una maquina del tiempo para escribirlas en su maquinación de ingenieria lingüistica). Y por cierto, más antiguo que el primer texto en castellano.

    Y al final termino diciendo lo que voy diciendo. ME la pela donde empezó, me la pela donde continuó y se desarrolló. POr lingüística, el valencianoo y el catalán son lo mismo y me de igual que se llame dialecto del valenciando al catalan por todo lo que has mencionado o viceversa porque el primer texto se encuentra en catalunya, me la pela. Demuestra la riqueza de esta lengua que es la mia y que el siglo de oro valenciano es el siglo de la literatura valencianocatalana que engloba todo y sus clásicos también.

    Y eso es lo que quereis algunos dividirnos para vencernos. Curioso que el adalid de la lengua valenciana se el PP cuando en catalunya ni mu del catalan. Eso si, lo dejan muy claro que es una lengua diferente a pesar que los lingüistas les han dicho una y otra vez que no
    Me la da completeamente!!! Aye vamso a ver si lo hacemos pasito a pasito.

    Quien es antes los papas o el bebe???? El Catalán o el Valenciano?

    El Valenciano no es dialecto del Catalán que es lo que tu has dicho. dos lenguas no se pueden considerar dialectos mutuamente porque siempre una lengua es un dialecto (o suma de dialectos) de una lengua anterior!!!!!!!!!!

    Decir esto no es ni desprestigiar al catalán ni intentar separar ni nada. Es decir la verdad y tirar por tierra los inventos que os traeis. El Castellano es un dialecto también. Significa eso que yo lo esté desprestigiando??? claro que no joder!!! Lo que ocurre ses que como de costumbre piel finismo al poder. Igual que me dirás que estoy echando mierda sobre Catalunya si te digo que por ejemplo los Castellets no tienen un origen valenciano sino Catalán o que la sardana es un baile que nace en Cerdeña y no en Catalunya....a que sí? Pues nada nuevo bajo el sol
    Fingol
    Fingol
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 11519
    Localización : Madrid
    Puntos : 12631
    Fecha de inscripción : 15/10/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Fingol Mar Ago 13, 2013 7:38 pm

    Panceto el viudo escribió:Fingol tu sabes la diferencia entre un diccionario y una gramática??

    Espero que esta vez reconozcas tu error y no te vayas por peteneras siempre que te soban el morro
    Sigues sin leer Pancetillo. Es lo que tiene la soberbia del que se cree en posesión de la verdad. Venga te lo pongo en negrita a ver si eres capaz.


    En 1487, Nebrija pudo dejar de enseñar en Salamanca gracias al mecenazgo de don Juan de Zúñiga, que había sido discípulo suyo y que ahora brindaría «ocio y sosiego» a la vida del humanista andaluz, según él mismo confesó. Probablemente antes se casara con doña Isabel Montesinos de Solís, con la que tuvo siete hijos. Fue este un período especialmente fructífero en la producción científica de Nebrija, quien, supongo que para justificar lo invertido por su protector, no oculta la satisfacción por los libros que había conseguido acabar en este tiempo. Lo dejó dicho en las palabras que dedicó a Zúñiga en el Vocabulario: «Y porque toda la cuenta de estos siete años, después que comencé a ser vuestro, vos sea manifiesta [continúa relacionando las obras]». Retrato del cardenal Cisneros (1436-1517), por Juan de Borgoña, en la sala capitular de la Catedral primadaY a Nebrija no le faltaban razones para estar contento. En 1488 se publicó una edición bilingüe de sus Introductiones, a iniciativa de la Reina y con el objeto, según declara el autor, de que las religiosas pudieran aprender algo de latín sin precisar de la ayuda de varones. Principalmente a partir de las Elegantiae de Valla, Nebrija coleccionó una nómina de sinónimos que publicó bajo el rótulo de Differentiae ex Laurentio Valla, Nonio Marcello et Servio Honorato Exceptae (¿1489?). En 1491, el bachiller Vivanco publicó veintidós poemas latinos de Nebrija. En un balance sumario de éstos, despuntan dos recurrencias temáticas: la adulación a los Reyes Católicos −así son la «Felicitación de Año nuevo al Rey», la «Profectio», citada antes−; y la admiración por la Antigüedad −que se ve en los poemas dedicados a las ruinas de Lebrija o de Mérida−. Al año siguiente se imprimió la Gramática sobre la lengua castellana. Al contrario de lo que había ocurrido con las Introductiones, la primera gramática consagrada a una lengua romance no tuvo mucho eco en su tiempo y hubo de esperar hasta el siglo XVIII para que fuera objeto de atención. Del mismo año data el Diccionario latín-español, en cuya dedicatoria, Nebrija se jactó sin ninguna modestia de ser el primero en abrir «tienda de la lengua latina». Probablemente en 1495 salió de las prensas salmantinas el Vocabulario español-latín, cuya edición aumentada, «con más de diez mil vocablos», ya anunciada en la portada de la de Burgos (1512), volvió a imprimirse en Salamanca en 1513. De 1495 probablemente sean también las Elegancias romanzadas, atribuidas a Nebrija, pero no con total seguridad debido a que existen ediciones anteriores debidas a mano diferente. Se editó allí un manojo de sentencias, en su versión castellana, de Stefano Fieschi, cuyo nombre latinizado fue Stephanus Fliscus. Posiblemente al año siguiente aparecieron los Vafre dicta philosophorum, otro repertorio, pero esta vez de sentencias filosóficas de Diógenes Laercio. En 1498 salieron de las prensas salmantinas In Cosmographiae libros [de Pomponio Melo], en que Nebrija se hizo eco de las ideas de Ptolomeo al amparo de las cuales defendió que la Tierra ocupaba el centro del universo. Entre los muchos temas de que da cuenta aquí nuestro autor, se halla el estudio de las diferencias en la magnitud de los días, que luego tratará en la Tabla de la diversidad de los días y las horas (¿1516-1517?). No se dejó Nebrija en el tintero la inclusión de un vocabulario de cosmografía, que ocupaba el último capítulo y que pasaría a formar parte de una obra mayor que quedó inédita a la muerte del autor.
    Al morir el titular de la Cátedra de Prima de Gramática de la Universidad de Salamanca, la institución castellana pidió a Nebrija que éste optara a ocuparla. Sin embargo, aunque lo hizo y la ganó, no se llegó a incorporar para no renunciar al mecenazgo de Zúñiga. Publicó en ese tiempo De vi ac potestate litterarum (1503), donde retoma el asunto principal de su Repetitio segunda (1486). Nebrija se ocupó en esta obra por un lado de temas generales de ortografía; y por otro de la comparación de la ortografía de las lenguas griega, hebrea y latina. Del mismo año es el comentario crítico a Persio; y probablemente de unos años atrás, 1500, el consagrado a Prudencio.
    Panceto el viudo escribió:Y  el "Liber Elegantiarum" de Joan Esteve que fue publicado en Venecia en valenciano en 1472. Domuntate un poquitin anda
    ¿Ahora es de 1472? Wow...venga 1417 y ahora 1472...pero venga a ver si llegamos al 1489 que es cuando es impreso en imprenta tras la muerte del autor.

    https://ca.wikipedia.org/wiki/Liber_Elegantiarum

    http://www.cervantesvirtual.com/obra/liber-elegantiarum/


    Quién ha sobado el morro a quién. rxf 
    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 7:44 pm

    Fingol cual es la diferencia entre un diccionario y na Gramatica??? tic tac....


    Fingol sabes que es la diferencia entre las diferentes ediciones de un libro?? Te lo pregunto porque en el mismo enlace que tu has puesto pone:

    Basant-se en la data de la seva dedicatòria (1472), se’l considera el primer diccionari d'una llengua romànica
    Tic tac...
    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 7:46 pm

    Va a ser que no entendemos el catalán eh Fingol?? Venga te lo pongo en español

    http://es.wikipedia.org/wiki/Valenciano

    En la segunda mitad del siglo XV, en 1472, tenemos el primer diccionario, el "Liber Elegantiarum" de Joan Esteve que fue publicado en Venecia en valenciano.
    El siglo XVI nos permite encontrar "la lengua valenciana" utilizada en todo tipo de documentos oficiales, especialmente destacables los emitidos y remitidos a los reyes, y documentos religiosos, etc.
    Así encontramos las actas del Concilio Tarraconense del año 1591 donde leemos textualmente:
    (...) in Principatu Cathaloniae in lengua catalana, in Regno Aragonum lengua materna et naturali ilius Regni, in Regno de Valentiae lengua valentina, et non alia conionetur.
    Fingol
    Fingol
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 11519
    Localización : Madrid
    Puntos : 12631
    Fecha de inscripción : 15/10/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Fingol Mar Ago 13, 2013 7:51 pm

    Que sí pancetín que sí...

    Tu comienzas citando el Liber Elegantiarum que es un diccionario catalán-latín.

    Se trata de una obra destinada a la enseñanza del latín en la que, partiendo de frases escritas en catalán , se ofrece la frase latina equivalente.
    Que datas de 1417, probablemente la primera fecha que te viene a la cabeza y que recuerdas de haberlo leído en algún sitio.

    Yo te digo que fue publicado en 1489, la dedicatoria de 1472 es la que es, pero la publicación es en 1489. HECHO INCONTESTABLE pancetín.

    Luego me sacas lo de la gramática y la diferencia con un diccionario y te digo que NO LEES pancetín, aunque ahora sí lo hayas hecho para autoconvencerte de tu error.

    el 1492 Nebrija imprime su Lexicon latino-castellanum te castellano-Latinum
    Nebrija hace lo mismo que Esteve con el Catalán en 1492. Un diccionario latín-castellano.

    Pancetillo que no me lees...

    Lo que tú haces referencia es al Tesoro de la lengua castellana o española de Covarrubias. Que es el primer diccionario sólo de castellano. ¿Ves la diferencia pancetín?

    Venga que te lo resumo.

    Sales por soleares diciendo que existe en 1417 un diccionario de catalán (o valenciano más me da) y lo comparas con el de 1611 y ese es tu primer error. El Liber Elegantiarum no es comparable al de 1611 porque es un diccionario latín-catalán y ni siquiera eso. El primer diccionario comparativo de léxico es de Nebrija, que entiendo ya habrás podido leer en mis reseñas.

    El segundo error es datarlo en 1417.

    Ahora sí pancetin ¿?
    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 8:05 pm

    Esto es lo que yo he escrito y ante lo cual tu me has saltado al cuello sin siquiera pararte a leer. el que no lee eres tu chico!!!

    Panceto el viudo escribió:Lo que quiero dejar bien claro y alto que la Lengua Valenciana es la primera Lengua Romance escrita y la primera Lengua que obtiene el Primer siglo de Oro Literario de todas las Lenguas Romances. Su primer diccionario fue escrito en 1417 El Elegantiarum, Diccionario Latin Valenciano. el Primer diccionario en Lengua Castellana es escrito en 1610.
    1-Dime en que momento me pongo a comparar yo???? Donde hablo yo de diccionario Latin-Castellano???


    2- Error mio en la fecha de 1417. Pero tu luego saltas con que la primera edicion es de 1489 y yo te he demostrado que hay una edición de 1472 publicada en Venecia por Joan Esteve

    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 8:09 pm

    Ademas de que lo mismo me da que me da lo mismo que sea diez años antes o depués para lo que yo quiero decir. Y es que el Catalán es el que nace del Valenciano y no alrevés
    HELL
    HELL
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 12289
    Localización : Tarte bat aqui, eta beste bat alla
    Puntos : 12765
    Fecha de inscripción : 28/11/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por HELL Mar Ago 13, 2013 8:14 pm

    Fingol escribió:Que sí pancetín que sí...

    Tu comienzas citando el Liber Elegantiarum que es un diccionario catalán-latín.

    Se trata de una obra destinada a la enseñanza del latín en la que, partiendo de frases escritas en catalán , se ofrece la frase latina equivalente.
    Que datas de 1417, probablemente la primera fecha que te viene a la cabeza y que recuerdas de haberlo leído en algún sitio.

    Yo te digo que fue publicado en 1489, la dedicatoria de 1472 es la que es, pero la publicación es en 1489. HECHO INCONTESTABLE pancetín.

    Luego me sacas lo de la gramática y la diferencia con un diccionario y te digo que NO LEES pancetín, aunque ahora sí lo hayas hecho para autoconvencerte de tu error.

    el 1492 Nebrija imprime su Lexicon latino-castellanum te castellano-Latinum
    Nebrija hace lo mismo que Esteve con el Catalán en 1492. Un diccionario latín-castellano.

    Pancetillo que no me lees...

    Lo que tú haces referencia es al Tesoro de la lengua castellana o española de Covarrubias. Que es el primer diccionario sólo de castellano. ¿Ves la diferencia pancetín?

    Venga que te lo resumo.

    Sales por soleares diciendo que existe en 1417 un diccionario de catalán (o valenciano más me da) y lo comparas con el de 1611 y ese es tu primer error. El Liber Elegantiarum no es comparable al de 1611 porque es un diccionario latín-catalán y ni siquiera eso. El primer diccionario comparativo de léxico es de Nebrija, que entiendo ya habrás podido leer en mis reseñas.

    El segundo error es datarlo en 1417.

    Ahora sí pancetin ¿?
    Es claro, por muy independentista radical que sea lg , que el libro de Nebrija es sin duda el primer libro de gramatica de la historia, si bien antes escribio la Grammatica italiana Leon Battista, creo que principios del 1.500, en nada se parecia al trabajo de Nebrija, otra cosa son diccionarios, o libros escritos en uno u otro idioma, por ejemplo Rebelais en el 1500 y algo incluye una frase en euskara: Lagona edatera! en uno de sus libros.
    iVarane
    iVarane
    Lonchas Award
    Lonchas Award


    Mensajes : 46553
    Edad : 110
    Localización : Lado oscuro
    Puntos : 47387
    Fecha de inscripción : 15/10/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por iVarane Mar Ago 13, 2013 8:17 pm

    Esta es la típica conversación en la que sin tener idea previa del tema, se trata de ver quien es más rápido con la wiki, no? cool 
    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 8:21 pm

    Esa es otra cool cool cool A ver quien es el que ha acudido a la wikipedia ....
    HELL
    HELL
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 12289
    Localización : Tarte bat aqui, eta beste bat alla
    Puntos : 12765
    Fecha de inscripción : 28/11/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por HELL Mar Ago 13, 2013 8:21 pm

    iVarane escribió:Esta es la típica conversación en la que sin tener idea previa del tema, se trata de ver quien es más rápido con la wiki, no? cool 
    Muchacho lo de Rebelais y el euskara nos lo grababan a fuego en la ikatosla, imposible olvidar cool cool cool 
    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 8:28 pm

    De euskera se han encontrado hasta escritos en piedras. Otra cosa es que siglos después yo no lo hablara ni el tato lg cool cool cool 
    HELL
    HELL
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 12289
    Localización : Tarte bat aqui, eta beste bat alla
    Puntos : 12765
    Fecha de inscripción : 28/11/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por HELL Mar Ago 13, 2013 8:29 pm

    Panceto el viudo escribió:De euskera se han encontrado hasta escritos en piedras. Otra cosa es que siglos después yo no lo hablara ni el tato lg cool cool cool 
    Ya estamos..., cago en... :K cool 
    jorobadoblanco
    jorobadoblanco
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 12152
    Puntos : 12520
    Fecha de inscripción : 11/05/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por jorobadoblanco Mar Ago 13, 2013 8:39 pm

    Otra cosa es quien fue primero el huevo o la gallina, el Catalán o el Valenciano.
    iVarane
    iVarane
    Lonchas Award
    Lonchas Award


    Mensajes : 46553
    Edad : 110
    Localización : Lado oscuro
    Puntos : 47387
    Fecha de inscripción : 15/10/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por iVarane Mar Ago 13, 2013 8:41 pm

    Pero si son iguales cool 
    Panceto el viudo
    Panceto el viudo
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 19374
    Puntos : 20934
    Fecha de inscripción : 05/02/2010

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Panceto el viudo Mar Ago 13, 2013 8:41 pm

    El valenciano
    HELL
    HELL
    Campeón del mundo
    Campeón del mundo


    Mensajes : 12289
    Localización : Tarte bat aqui, eta beste bat alla
    Puntos : 12765
    Fecha de inscripción : 28/11/2009

    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por HELL Mar Ago 13, 2013 8:41 pm

    jorobadoblanco escribió:    Otra cosa es quien fue primero el huevo o la gallina, el Catalán o el Valenciano.
    El latin enly , dialectos na mas..., como el espaniol lg 

    Contenido patrocinado


    El  catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana - Página 3 Empty Re: El catalán es un dialecto mezcla de provenzal arcaico y lengua valenciana

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Sáb Nov 23, 2024 10:47 am